|
|
|
These
articles are not available on the Internet |
|
Chelva
Kanaganayakam - Imagined Sri Lanka (Essay)
- In distant Toronto, Chelva Kanaganayakam looks back on the home
he has left behind and is convinced that despite the burden of history,
the island still has the ability to dream of a once and future utopia |
|
Ananya
Jahanara Kabir - Memorialising Partition (Essay) - Shared
sorrow is exorcised by collective mourning, says Ananya Jahanara Kabir,
and the job is best done by the artistic community, which can show
each side of the divide its implication in the sorrow of the other |
|
Günter
Grass - The finger on the wound (Interview) - Günter Grass,
noted for his strong views on the responsibility of the writer, recalls
the months he spent in India and tells Martin Kämpchen why he was
impelled to show his tongue to the bhadralok of Calcutta |
|
Kamala
Das - A mock wedding (Poetry) |
|
Jayanta
Mahapatra - The stones (Poetry, translated from
the Oriya) |
|
Nabaneeta
Dev Sen - Birthday poem (Poetry,
translated from the Bengali) |
|
Rajendra
Shah - The crescent moon (Poetry, translated from
the Gujarati) |
|
Gulammohammed
Sheikh - Negative (Poetry, translated from the
Gujarati) |
|
Manglesh
Dabral - Forgotten folk song (Poetry, translated
from the Hindi) |
|
Surjit
Patar - Returning home (Poetry, translated from
the Punjabi) |
|
Lakshmi
Kannan - Crossing the river (Poetry) |
|
Manzur-I-Mouwla
- A secret (Poetry) |
|
Arun
Kale - Ears (Poetry, translated from the Marathi) |
|
Daud
Haider - The call of the flute (Poetry, translated
from the Bengali) |
|
E.V.
Ramakrishnan - Gama's ship (Poetry) |
|
Praful
Shiledar - Before embarking on my autobiography (Poetry,
translated from the Marathi) |
|
K.
Ramesh - Billboards, after Independence (Poetry) |
|
Rabindra
Swain - Wintering at Udaipur (Poetry) |
|
Subhayu
Mishra - Happily ever after (Poetry) |
|
Intezar
Hussain - Clouds (Fiction, translated from the
Urdu) |
|
Asghar
Wajahat - The Padmashree and I (Fiction, translated
from the Urdu) |
|
M.
Mukundan - Five and a half (Fiction, translated
from the Malayalam) |
|
Siddhartha
Che Guevara - Kamikaze (Fiction, translated from
the Tamil) |
|
Akhteruzzaman
Elias - An accidental death (Fiction, translated
from the Bengali) |
|
Evald
Flisar - Disappointment (Fiction, translated from
the Slovene) |
|
Shrawan
Kumar - Marauders (Fiction, translated from the
Hindi) |
|
Babu
Suthar - Lulo (Fiction, translated from the Gujarati) |
|
A.S.
Panneerselvan - Present imperfect (Fiction) |
|
Ruby
Lal - Nur Banu's invitation (Fiction) |
|
Sumanto
Chattopadhyay - Suku's wordview (Fiction) |
|
Meenakshi
Chawla - The fish who flew (Fiction) |
|
Buddhadeb
Dasgupta - Story of a bad girl (Filmscript, the
translated script of Mondo Meyer Upakhyan, Buddhadeb Dasgupta's latest
work about prostitution in rural Bengal that won the National Award
for Best Feature Film of 2002) |
|
Pamela
Philipose - Sir Vidia, again and again (Review)
- reads V.S. Naipaul: Literary Occasions, and gets the eerie
feeling that she's read it all before |
|
Manjulaa
Negi - Catch a stunning star (Review)
- finds Bunny Reuben-'s 'definitive biography' of Dilip
Kumar glosses over the definitely unpleasant facets of the actor's
life |
|
Tista
Bagchi - Longing to belong
(Review)
- reads Swarnakumari Debi's 1892 Bengali classic, Snehalata
ba Palita (The uprooted vine) |
|
Aoditii
D. Mehtta - Know thy neighbour
(Review)
- in Dibyendu Palit's The Faces and Other Stories, Aoditii
Mehtta rediscovers one of the most faithful chroniclers of ordinary
lives in Bengal |
|
PLUS:
Backlog - More images from an imperfect world by Vishwajyoti
Ghosh. |